Höflichkeit

Höflichkeitsformen

Die wohl gewöhnungsbedürftigste Eigenschaft der koreanischen Sprache sind die verschiedenen Höflichkeitsformen. Egal, ob Sie mit jemandem oder über jemanden sprechen, stets gibt es verschiedenen Abstufungen der Höflichkeit.

Um zu wissen, welche Höflichkeitsform zu verwenden ist, sollten Sie folgende Fragen beantworten können:

  1. Ist die Situation formell oder informell?

    Die formelle Höflichkeit ist durch die Verwendung von 입니다 (imnida) an den Satzenden leicht zu erkennen. Sie wird in formellen Situationen benutzt wie Staatsbesuchen, wichtigen Anlässen oder Funk und Fernsehen.

    Bei der informellen Höflichkeitsform hört man häufig 아요, 어요 (ajo, ojo). Diese Form ist in der Umgangssprache gebräuchlich und für den Anfänger wohl die wichtigste. Die informelle Höflichkeitsform ist übrigens genauso höflich wie die formelle Höflichkeitsform, nur daß sie nicht für formelle Anlässe bestimmt ist.

  2. Welchen gesellschaftlichen Status hat die Person mit der Sie sprechen?

    Falls die Person, mit der Sie sprechen einen höheren gesellschaftlichen Rang als Sie besitzt, sollte die Anrede etwas höflicher gestaltet werden. In der Mehrzahl der Verben wird die Silbe (schi) eingefügt, andere Verben besitzen eine eigene höflichere Form. Auch bei den Personalpronomen gibt es Unterschiede. So ist (ich) höflicher als (ebenfalls ich).

  3. Wie alt ist Ihr Gesprächspartner?

    Das Alter wird in Korea immer noch hoch geachtet. Deshalb ist auch gegenüber älteren Personen etwas mehr Höflichkeit angebracht.

  4. Wie gut sind Sie mit Ihrem Gegenüber vertraut?

    Unter Freunden werden spezielle Höflichkeitsformen meistens weggelassen.

Auch für Koreaner ist es nicht immer sofort ersichtlich, welche Höflichkeitsform zu gebrauchen ist. Deshalb werden neue Gesprächspartner oft nach Alter und Beruf befragt.

Auch innerhalb eines Gesprächs kann die Höflichkeitsstufe variiert werden. So wird man beispielsweise für ein Danke oft eine höflichere Form wählen als für das allgemeine Tischgespräch.

Ein kleiner Trost: Koreaner erwarten von Anfängern im allgemeinen nicht, daß sie die korrekte Form benutzen.

Anrede

Bei koreanischen Namen wird der Nachname vor dem Vornamen ausgesprochen. Dahinter folgt der Titel oder eine entsprechende Höflichkeitsanrede.

Koreaner verwenden häufig Verwandtschaftsbezeichnungen als Anrede. Onkel (아저씨) und Tante (아주머니) sind in der Umgangssprache auch für Fremde gebräuchlich. Junge Frauen reden ihren Partner oft mit Bruder (오빠) an. Weibliche Bedienungen in Gaststätten werden auch Schwester (언니) genannt.

Wenn Sie einen fremden Koreaner auf der Straße ansprechen, empfiehlt sich die Anrede Herr (선생님).

AnredeBedeutung
선생님Herr (eigentliche Bedeutung: Lehrer)
-씨Herr / Frau (darf nur an den Vornamen angehängt werden)
-아Du (wird an den Vornamen angehängt, wenn dieser auf einen Konsonanten endet)
-야Du (wird an den Vornamen angehängt, wenn dieser auf einen Vokal endet)
-님wird an Berufsbezeichnungen angehängt (höflich)
-께서wird an Verwandtschafts- oder Berufsbezeichnungen angehängt, wenn über diese Person gesprochen wird (höflich)

Beispiele

Ein paar Möglichkeiten, Tobi Park (토비 박)anzureden.

AnredeBedeutung
박 선생님Herr Park
박 토비씨Tobi Park (höflich)
토비씨Tobi (höflich, aber vertrauter)
토비야Du Tobi
Heh

Liebeserklärung

Dies ist der Abschnitt, der wahrscheinlich die meisten Leute interessiert. Angenommen, Tobi Park möchte Tina Lee (티나 이) seine Liebe gestehen. Dann hat er etwa folgende Möglichkeiten:

이 티나씨! 당신은 사랑합니다!Tina Lee! Ich liebe dich! (vertraut, aber formell)
티나씨! 사랑합니다!Tina! Ich liebe dich! (vertraut, aber formell)
티나야! 사랑해요!Tina! Ich liebe dich! (vertraut)
사랑해요!Ich liebe dich! (gesprochen: Saranghejo)