Fragen besitzen die gleiche Satzstellung wie normale Sätze. Durch eine etwas andere Betonung des Satzendes (wie im Deutschen) läßt sich aus einer Aussage eine Frage machen.
In der formellen Rede werden Fragen durch spezielle Postpositionen (-ㅂ니까 oder -습니까) gekennzeichnet, die an den Verbstamm angehängt werden.
Verb-Postposition | Anwendung |
---|---|
-ㅂ니까 / -습니까 | formelle Frage (nach Vokal / nach Konsonant) |
-아요 / -어요 | informelle Frage, Alltagssprache (nach ㅏ und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben) |
-해요 | wird beim 하다-Verb verwendet |
-세요 | honorativ (etwas höflicher) |
-니 / -이니 | Frage unter Freunden(nach ㅏ und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben) |
Verb-Postposition | Anwendung |
---|---|
-ㄹ까요 / -을까요 | Frage nach der Meinung des Gesprächspartners (nach Vokal / nach Konsonant) |
-죠 | höfliche Frageform |
-지 | (rhetorische) Frage nach der Meinung des Gesprächsparters (unter Freunden) |
-ㄹ까요 / -을까요 wird für Fragen verwendet, die alle Gesprächspartner gemeinsam betreffen.
-죠 kennzeichnet eine höfliche Frage, mit der der Angesprochene um seine Meinung oder um eine Auskunft gebeten wird.
Prä/Postposition | Anwendung |
---|---|
안- | vor dem Verb |
-지 않아요 | hinter dem Verb |
-지 않습니다 | hinter dem Verb (formell) |
네, 티나가 바나나를 먹습니다. | Ja, Tina ißt eine Banane. |
아니요, 티나가 바나나를 안먹습니다. | Nein, Tina ißt keine Banane. |
아니요, 티나가 바나나를 먹지 않습니다. | Nein, Tina ißt keine Banane. (höflicher) |
왜 | warum |
누구 | wer |
누가 | wer |
무엇 | was |
언제 | wann |
어떻게 | wie |
어디 | wo |
어느 | welcher |
몇 | wieviel |
얼마 | wieviel |
어떤 | was für |
무슨 | welche Art/Charakter |