Gegenwart

Verlaufsform

Die meisten der bisherigen Beispiele waren bereits in der Gegenwart. Im Koreanischen existiert aber noch die sogenannte Verlaufsform. Sie wird verwendet, wenn eine Handlung noch nicht abgeschlossen ist (Beispiel: Ich bin gerade beim Essen). Im Gegensatz zum Deutschen, wo diese Redeweise eher selten ist, wird die Verlaufsform im Koreanischen sehr häufig verwendet.

Die Verlaufsform kann übrigens auch in der Vergangenheitsform verwendet werden, wenn die Handlung länger angedauert hat.

EndsilbeAnwendung
-고 있어요wird an einen Verbstamm angehängt, wenn die Tätigkeit noch andauert

Beispiele

먹고 있어요.Ich bin beim Essen / Ich esse.
마리나가 음악을 듣고 있어요.Marina hört gerade Musik.
만화책을 보고 있어요.Ich schaue mir gerade ein Comic an.

Vokabeln

전화Telefon
전화하다telefonieren
받다bekommen
vor (räumlich)
-에게dem (Postfix für Dativ, in Bezug auf Menschen)
아이고Oh, oh / Oh je / Ach du meine Güte

Beispiele

전화가 어디 있어요?Wo ist das Telefon?
저는 전화하고 있어요.Ich bin am telefonieren.
카이가 전화를 받고 있어요.Kai ist am Telefon.
극장 앞에 시니가 있어요.Sina ist vor dem Kino.
저에게 전화해 주세요.Ruf mich an!

Beispiel 28. Vor dem Kino / 극장 에서

시나가 카이에게 전화해요.Sina ruft Kai an.
시나:전화를 받아 주세요.Sina:Geh ans Telefon!
카이:여보세요.Kai:Hallo.
시나:어디예요? 극장앞에서 기다리고 있어요.Sina:Wo bist Du? Ich warte vor dem Kino.
카이:아이고!Kai:Oh je!

Vokabeln

빠르다, 빨리schnell sein, schnell
Straße / Weg
잃어버리다verlieren
잃다verlieren (Kurzform)
Schnee / Auge
춥다kalt sein

Beispiele

빨리, 빨리!Schnell, schnell!
이 길은 백화점으로 가요?Führt dieser Weg zum Kaufhaus?
볼펜을 잃어버렸어요.Ich habe meinen Kugelschreiber verloren.
길을 잃었어요.Ich habe mich verlaufen (Weg verloren).
눈이 와요.Es schneit. (Schnee kommt)
추워요.Es ist kalt.

Beispiel 29. Verlaufen / 길을 잃었어요.

시나:무슨 일 있어요?Sina:Was ist los?
카이:극장으로 가고 있어요.Kai:Ich bin auf dem Weg zum Kino.
시나:빨리 오세요. 눈이 와요. 나는 추워요.Sina:Komm schnell! Es schneit. Mir ist kalt.
카이:길을 잃어버렸어요.Kai:Ich habe mich verlaufen.
시나:뭐?Sina:Was?
카이:길을 잃었어요.Kai:Ich habe mich verlaufen.

-und -로/-으로, Ort und Richtung

Die Unterscheidung zwischen -und -로/-으로 sorgt immer wieder für Verwirrung.

-kann mit bei, beim oder zum übersetzt werden, während -로/-으로 in Richtung bedeutet (nur mit Verben der Bewegung).

집에 가요 bedeutet beispielsweise Ich gehe zum Haus (nach Hause) und 집으로 가요 Ich gehe Richtung Haus (Richtung Heimat). Beide Formen sind gebräuchlich.

집으로 가고 있어요 heißt so viel wie Ich bin auf dem Weg Richtung Haus (Richtung Heimat). 집에 가고 있어요 Ich bin auf dem Weg zum Haus ist zwar prinzipiell möglich, aber nicht so gebräuchlich.

Vokabeln

몰라nicht wissen (umgangssprachlich lasch)
도와주다helfen
물어보다 /묻다fragen
-ㄹ 수 없다 / -을 수 없다nicht können (nach Vokal / nach Konsonant)
잠깐만ein Moment / eine kleine Zeit lang

Beispiele

몰라요.Ich weiß nicht / Keine Ahnung.
도와주세요!Hilf mir! / Helfen Sie mir!
티나에게 물어보세요.Frag Tina!
저는 그 일을 할 수 없어요.Ich kann diese Arbeit nicht machen.
잠깐만.Einen Moment!

Beispiel 30. Hilflos

시나:당신은 어디예요?Sina:Wo bist du?
카이:몰라요. 도와주세요!Kai:Ich weiß nicht. Hilf mir!
시나:사람들에게 물어보세요.Sina:Frag jemandem! (Leute fragen)
카이:할 수 없어요. 사람들이 없어요.Kai:Ich kann nicht. Es sind keine Leute da.
시나:그럼 잠깐만 기다리세요.Sina:Dann warte einen Moment!
카이:예.Kai:Ja.

Vokabeln

-아야 해요 / -어야 해요müssen (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)
똑바로gerade / geradeaus / aufrecht
왼쪽links
오른쪽rechts
-까지bis (für Ort und Zeit)

Beispiele

저는 그 일을 해야 해요.Ich muß diese Arbeit machen.
똑바로 가세요.Gehen Sie geradeaus.
왼쪽으로 가세요.Gehen Sie links.
오른쪽에 우리 집 있어요.Auf der rechten Seite ist unser Haus.
세 시까지 시간이 있어요.Bis drei Uhr habe ich Zeit.

Beispiel 31. Weg erklären

카이:실례합니다. 극장에 어떻게 가야 해요?Kai:Entschuldigen Sie bitte. Wie komme ich zum Kino?
남자:이 길로 똑바로 가게까지 가세요.Mann:Gehen Sie geradeaus diese Straße entlang bis zu dem Geschäft.
 가게에서 왼쪽으로 가세요. Am Geschäft gehen Sie links.
 그리고 백화점에서 오른쪽으로 가세요. Und am Kaufhaus gehen Sie rechts.
 거기에 극장이 있어요. Dort ist ein Kino.
카이:감사합니다.Kai:Vielen Dank!
남자:아니요.Mann:Keine Ursache. (Umgangssprachlich wird hier ein Nein verwendet.)
카이:안녕히 가세요.Kai:Auf Wiedersehen!
남자:안녕히 가세요.Mann:Auf Wiedersehen!

Vokabeln

늦다sich verspäten, spät sein
-아서 / -어서weil, und (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben)
벌써schon
시작하다beginnen, anfangen
지금jetzt

Beispiele

나는 학교에 늦어요.Ich komme zu spät zur Schule.
늦어서 미안합니다.Tut mir leid, dass ich zu spät bin.
벌써 열 시예요.Es ist bereits 10Uhr.
시작합시다.Laßt uns anfangen.
지금 생각 없어요.Ich möchte jetzt nicht.(Ich denke nicht daran)

Beispiel 32. Zu spät gekommen

카이:안녕 시나씨. 늦어서 미안합니다.Kai:Hallo Sina! Tut mir leid, dass ich so spät bin.
시나:영화가 벌써 시작했어요.Sina:Der Film hat schon angefangen.
카이:미안해요.Kai:Tut mir leid.
시나:추워요. 그리고 배가 고파요.Sina:Mir ist kalt. Und ich bin hungrig.
카이:지금 무엇을 할까요?Kai:Was sollen wir jetzt machen?

Entschuldigung / 미안합니다 oder 미안해요?

미안합니다 und 미안해요 bedeuten Entschuldigung, wobei 미안합니다 die formelle Form ist. Ich empfehle, fremden Personen gegenüber die formelle Form zu verwenden.