Postpositionen

-이 / -가 Subjekt (nach Konsonant / nach Vokal)

| 티나가 바나나를 먹어요.Tina ißt eine Banane.
| 손님이 마셔요.Der Gast trinkt.

-은 / -는 Thema (nach Konsonant / nach Vokal)

| 티나는 바나나를 먹어요.Tina betreffend: ißt eine Banane.
| 학생은 만화를 보아요.Den Studenten betreffend: betrachtet ein Comic.

-을 / -를 Objekt (nach Konsonant / nach Vokal)

| 가가오를 마셔요.(Ich) trinke Kakao.
| 밥을 먹어요.(Ich) esse Reis.

-아요 / -어요 Verb in der Alltagssprache (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

| 만화를 보아요.(Ich) betrachte ein Comic.
| 티나가 바나나를 먹어요.Tina ißt eine Banane.

-ㅂ니다 / -습니다 Verb bei formellen Anlässen (nach Vokal / nach Konsonant)

| 만화를 봅니다.(Ich) betrachte ein Comic.
| 티나가 바나나를 먹습니다.Tina ißt eine Banane.

-ㅂ니까 / -습니까 formelle Frage (nach Vokal / nach Konsonant)

-세요 / -으세요 höfliche Befehls- oder Frageform (nach Vokal / nach Konsonant)

| 보세요.Schauen Sie!
| 밥을 주세요.Geben Sie mir den Reis!
| 밥을 먹으세요,Iß den Reis!

-니 / -이니 Frage unter Freunden(nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-(rhetorische) Frage nach der Meinung des Gesprächsparters (unter Freunden)

-아라 / -어라 Befehl nach und 오 / nach anderen Buchstaben (vertraut, unter Freunden)

-Aufforderung (Umgangssprache unter Freunden)

| 가자!Laß uns gehen!

-구나 Verstärkung einer Aussage (Ausrufezeichen)(unter Freunden)

| 그래구나!So ist das!

-ㄹ 래 / -을 래 Absicht (nach Vokal / nach Konsonant) (vertraut, unter Freunden)

-und (nach Verben)

| 친구들을 만나고 음악을 들어요.(Ich) treffe Freunde und höre Musik.

-nur

-Höflichkeitssuffix für Berufe nim

| 사장님이 주스를 마십니다.Der Direktor trinkt Fruchtsaft.

-께서 Subjekt für Personen bei höflicher Formulierung.

| 사장님께서 주스를 마십니다.Der Herr Direktor trinkt Fruchtsaft.

(schi) höfliche Anrede, die an den Vor- oder vollständigen Namen angehängt wird, vergleichbar mit Herr oder Frau, aber nicht so formell

| 안녕 미라씨!Hallo Mira!

-지 않다 Postfix für Verneinung (höfliche Form)

| 티나가 먹지 않습니다.Tina ißt nicht.
| 진구가 바나나를 먹지 않습니다.Der Freund ißt keine Banane.

-höfliche Frageform, oft rhetorisch verwendet

| 날씨가 좋죠?Ist das Wetter nicht schön?
| 니나가 예쁘죠?Findest du Nina hübsch? / Ist Nina nicht hübsch?

-을까요 / -ㄹ까요 wollen wir zusammen ...? (wird an ein Verb gehängt, nach Konsonant / nach Vokal)

-읍시다 / -ㅂ시다 laß uns zusammen... (wird an ein Verb gehängt, nach Konsonant / nach Vokal)

| 영화를 봅시다.Laß uns einen Film anschauen.
| 먹읍시다.Laß uns essen!

-지 맙시다 laß uns nicht... (wird an ein Verb gehängt)

-지 마세요 ... tue das nicht

-지마 ... tue das nicht (unter Freunden)

| 가지마!Geh nicht!

-아 보세요 /- 어 보세요 / 해 보세요 ... versuch einmal (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben / 하다)

-와 / -과 und zwischen Hauptwörtern (nach Vokal / nach Konsonant)

-하고 und (zwischen Hauptwörtern)

| 불고기하고 커피 한 잔 주세요.Bringen Sie mir Bulgogi und eine Tasse Kaffee.

und zwischen Satzteilen

-나 / -이나 oder / und / etwa / Betonung (nach Vokal / nach Kosonant)

-지만 aber

-기 때문에 Deshalb (Postfix hinter einem Verbstamm)

-um zu in Verbindung mit Verben der Bewegung (nach Vokal oder )

-으러 um zu in Verbindung mit Verben der Bewegung (nach Konsonant, außer )

-면 / -으면 wenn (nach Vokal / nach Konsonant)

-아서 / -어서 weil, und (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben)

| 늦어서 미안합니다.Tut mir leid, dass ich zu spät bin.

-으나 obwohl

-니까 / -으니까 weil (nach Vokal / nach Konsonant)

-느라고 weil, Rechtfertigung (zwischen zwei Satzteilen bei gleichem Subjekt)

-마다 jeden (Beispiel: jeden Tag, 날마다)

-고 싶다 wünschen, wollen (erste Person)

| 바나나를 먹고 싶어요.(Ich) möchte eine Banane essen.

-고 싶어요 wünschen, wollen (erste Person)

-고 싶어 해요 wünschen, wollen (zweite Person)

-려고 해요 vorhaben

-ㄹ까 해요 / -을까 해요 Ich denke daran, ... zu tun (nach Vokal / nach Konsonant)

-로 / -으로 mittels, mit Hilfe von / nach (in Verbindung mit Verben der Bewegung) (nach Vokal / Konsonant)

| 저는 비행기로 왔어요.Ich bin mit dem Flugzeug gekommen.

-은적 있어요 / -ㄴ적 있어요 eine Erfahrung gemacht haben

-auch (steht anstelle von Subjekt- und Objektpostpositionen: 이, 가, 을, 를) / steht auch, um eine Aussage zu bekräftigen

| 저도.Ich auch.

-Postfix für Besitzanzeige (Genitiv)

| 한나가 티나의 바나나를 먹어요.Hanna ißt Tinas Banane.

-에게 dem (Postfix für Dativ, in Bezug auf Menschen)

| 저에게 전화해 주세요.Ruf mich an!

-dem (Postfix für Dativ, höfliche Form)

-한테 dem (Postfix für Dativ, für Tiere verwendet, umgangssprachlich auch für Menschen)

-에게서 von (in Bezug auf Menschen)

-한테서 von (in Bezug auf Menschen, umgangssprachlich)

-부터 von

-까지 bis (für Ort und Zeit)

| 세 시까지 시간이 있어요.Bis drei Uhr habe ich Zeit.

-아 봐도 돼요? / -어 봐도 돼요? Darf ich ...?

-ㄹ 수 있다 / -을 수 있다 können (nach Vokal / nach Konsonant)

| 저는 그 일을 할 수 있어요.Ich kann diese Arbeit machen.

-ㄹ 수 없다 / -을 수 없다 nicht können (nach Vokal / nach Konsonant)

| 저는 그 일을 할 수 없어요.Ich kann diese Arbeit nicht machen.

-Postfix für Ort- und Zeitangaben, vergleichbar mit: in, um, zum, nach

| 식당에 같이 갑시다.Laß uns zusammen ins Restaurant gehen.

-에서 aus / von / in, im (in Verbindung mit Tätigkeitsverben)

| 집에서 토비가 와요.Tobi kommt aus dem Haus.
| 독일에서 토비가 와요.Tobi kommt aus Deutschland.

-아 보여요 / -어 보여요 / -해 보여요 sieht so aus (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben / 하다)

| 기분이 안 좋아 보여요.Sieht aus, als ob du schlechte Laune hättest.
| 그녀가 우울해 보여요.Sie sieht deprimiert aus.

-보다 () mehr als

-ㄹ 거에요 / -을 거에요 Zukunft (nach Vokal / nach Konsonant)

-ㄹ 거예요 / -을 거예요 Zukunft (nach Vokal / nach Konsonant), umgangssprachlich wird eher 거에요 statt 거예요 verwendet.

-ㄹ게요 / -을게요 versprechen (nach Vokal / nach Konsonant)

| 이메일 보낼게요.Ich schicke dir eine E-Mail.

-겠- Vermutung / Zukunft (seltener benutzt) / Wille

-ㄹ 겁니다 / -을 겁니다 Zukunft (formell)

-Mehrzahl, Plural

| 집에 사람들이 많아요.Im Haus sind viele Menschen.

-아도 / -어도 obwohl (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-아도 좋아요 / -어도 좋아요 dürfen (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-아도 돼요 / -어도 돼요 dürfen (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-아도 되요 / -어도 되요 dürfen, vereinfachte Schreibweise (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-아야 해요 / -어야 해요 müssen (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

| 저는 그 일을 해야 해요.Ich muß diese Arbeit machen.

-아야 돼요 / -어야 돼요 müssen (nach und ㅗ / nach allen anderen Buchstaben)

-macht aus einem Verb ein Hauptwort

| 나는 읽기 좋아해요.Ich liebe Lesen.

-는 것 macht aus einem Verb ein Hauptwort, Bedeutung wie das englische -ing

-았어요 / -었어요 / -했어요 Vergangenheitsform (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben / 하다)

-ㄹ 줄 알아요 wissen, wie man etwas tut

-ㄹ 몰라요 nicht wissen, wie man etwas tut

-아 주세요 /-어 주세요 / 해 주세요 jemanden bitten, etwas für einen zu tun (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben / 하다)

| 이 책을 읽어 주세요.Lies mir dieses Buch vor.

-아 드리세요 /-어 드리세요 / 해 드리세요 jemanden bitten, etwas für einen zu tun; höfliche Form (nach und ㅗ / nach anderen Buchstaben / 하다)

-기 전에 bevor

-ㄴ 다음에 /-은 다음에 nachdem

-은적이 없었어요 / -ㄴ 적이 없었어요 ... niemals erlebt / niemals getan (nach Vokal / nach Konsonant)

-은적이 있어요 / -ㄴ 적이 있어요 ... bereits erlebt / bereits getan (nach Vokal / nach Konsonant)

-든지 / -이든지 jederzeit, überall; wird an Fragewort gehängt (nach Vokal / Konsonant)

-ㄴ데 / -은데 / 는데 Einführung eines Faktes, Hintergrundinformation (Adjektiv nach Vokal / Adjektiv nach Konsonant / Handlungsverb)

-ㄴ데요 / -은데요 / 는데요 empathische Betonung / ich denke, dass / Erstaunen / Überraschung / Freude

-군요 / -눈군요 Verstärkung der Aussage (nach Adjektiv / nach Handlungsverb)

| 알겠군요.Ich verstehe!

-네요 Verstärkung der Aussage

| 얼굴이 빨갛네요.Das/Dein Gesicht ist rot!

-시네요 Ich denke, dass ...

-기로 했어요 Entscheidung getroffen haben, etwas zu tun

-지 않기로 했어요 Entscheidung getroffen haben, etwas nicht zu tun

-기로 하지 않았어요 Entscheidung getroffen haben, etwas nicht zu tun

-ㄹ 때 / 을때 wenn (zeitlich), als

-다가 als

-während

-jeder / jede / jedes (nach Zahlen und Zählwörtern)

-ㄴ 것 같아요 / -은 것 같아요 scheint so (für Gegenwart oder Vergangenheit; Eigenschaften)

-는것 같아요 scheint so (Gegenwartsform für Verben, allgemein)

-ㄹ 것 같아요 / -을 것 같아요 wird anscheinend so sein (Zukunft)

| 비가 올 것 같아요.Es wird wohl Regen geben.

-면서 / -으면서 während (nach Vokal / nach Konsonant)

ㄴ 지 Zeitangabe oder Fragewort 되었어요 / 은 지 Zeitangabe oder Fragewort 되었어요 seit (nach Vokal / nach Konsonant )

-고 생각해요 ich denke, daß ...

mal für Zahlen

| 한 번 더noch einmal (einmal mehr)

- 애 관한 über, betreffend

| 바나나애 관한 책ein Buch über Bananen

-처럼 wie

| 처음처럼wie beim ersten Mal

-mit jemandem

| 써니랑 놀았어요.(Ich) habe mit Sunny gespielt.